Скрытая жемчужина Торонто: «Универсальный язык» — это абсурдистская дань уважения иранскому кино Через Виннипег

Скрытая жемчужина Торонто: «Универсальный язык» — это абсурдистская дань уважения иранскому кино Через Виннипег

Как геймер, который путешествовал по бесчисленным виртуальным мирам и погрузился в мириады повествований, я считаю «Универсальный язык» Мэтью Рэнкина увлекательным исследованием, которое глубоко перекликается с моей страстью к рассказыванию историй и межкультурному опыту. Уникальное сочетание реальности и иллюзий в фильме, его сложные смысловые слои и дань уважения иранскому кинематографу отражают саму суть того, что делает игры такими привлекательными — погружение в альтернативные реальности и исследование сложных повествований, выходящих за пределы географических границ.


Второй фильм Мэтью Рэнкина под названием «Универсальный язык», несомненно, разделяет причудливый стиль с коллегой-режиссером из Виннипега Гаем Мэддином, что видно из его работ, таких как «Самая грустная музыка в мире». » и «Слухи«. Однако его запутанное и многослойное повествование, призванное отдать дань уважения иранскому кинематографу, которым он восхищается, может быть немного сложным для описания.

Как ярый поклонник, когда кто-то просит меня объяснить суть «универсального языка», я не могу не повторить остроумие Граучо Маркса: «Это примерно 89 минут.

Что касается этого проекта, монреальский режиссер говорит: «Я бы охарактеризовал его как личный пейзаж мечты. Он представляет мой родной город, но это не так. Он исследует иранское кино, но в то же время отклоняется от него.

Создатели фильмов из Ирана, которые освоили смешивание реальности с сюрреализмом как средство обхода цензуры при репрессивном иранском правительстве, служат вдохновляющим примером для Рэнкина в его неустанном стремлении к созданию иллюзий.

Структура и структура гипотетического универсального языка, в котором персидский и французский изображены как два официальных языка Канады, находятся под сильным влиянием восприятия Тегерана Рэнкином, сформированного его родным городом Виннипег. Здесь он намекает на диаграмму Венна, иллюстрирующую связи между несколькими объектами через пересекающиеся круги.

Рэнкин уточняет, что речь идет не конкретно об Иране или даже его столице Тегеране. Однако те же необычные связи в юмористическом повествовании применимы и к таким городам, как Виннипег и Монреаль.

Как преданный фанат, я хотел бы поделиться интригующим кинематографическим поворотом Рэнкина: в своей работе Universal Language он переосмысливает типичного канадца Тима Хортонса как арабского чайного салона. Заведение украшено вывеской на фарси, а вместо кофе и пончиков здесь стоят самовары, крохотные стаканчики для чая и молодая женщина, наслаждающаяся чаем, держа в зубах кусочек сахара, пока он растворяется. Довольно творческая интерпретация, согласитесь?

Но это, конечно же, Тим Хортонс. Таким образом, отсылка Рэнкина к персидскому кинематографу включает в себя диораму на стене, изображающую жизнь и трагическую смерть легенды НХЛ Тима Хортона. «И они поднимают самовар Стэнли» или Кубок Стэнли в форме гигантского самовара, добавляет он. 

В фильме «Универсальный язык», премьера которого состоялась на Международном кинофестивале в Торонто, куры оставляют следы на снегу канадской зимой, двое студентов пытаются достать из замерзшего льда купюру в 500 риалов, а Виннипег, родной город Рэнкина, превращается в иначе скучная смесь различных культур. В этом фильме Рэнкин изображает монреальского бюрократа, говорящего на фарси, который возвращается в Виннипег, чтобы навестить свою мать, но обнаруживает, что его семья резко изменилась до неузнаваемости.

Рэнкин описывает эти области как, казалось бы, отдельные сущности, однако в изображенной кинематографической вселенной они уникальным образом смешались, образуя необычную комбинацию.

В этом году в его фильме, получившем первый приз зрительских симпатий на Каннском фестивале «Две недели режиссеров», в качестве актеров были задействованы местные жители ирано-канадской общины, свободно говорившие на фарси. Большинство из этих людей — актеры-дебютанты, привносящие в свои роли свой уникальный и юмористический персидский взгляд.

Рэнкин отмечает, что когда кто-то рассказывает историю, он обладает способностью к темпу, остроумием и чутьем к драматизму. Если вы создадите роль, соответствующую их стилю и индивидуальности, они, несомненно, преуспеют, поскольку вы, по сути, настраиваете их на успех.

Премьера Universal Language состоится в Северной Америке во вторник, 10 сентября, в Bell Lightbox.

Смотрите также

2024-09-08 16:54